返回列表 发帖

[原创] くるみ歌词翻译


くるみ

作詞:桜井和寿 作曲:桜井和寿

ねぇ くるみ                                  呐 山胡桃
この街の景色は君の目にどう映るの?   这条街的景色映在你眼中是怎样光景呢?
今の僕はどう見えるの?               现在的我看起来又是怎样呢?

ねぇ くるみ                                呐 山胡桃
誰かの優しさも皮肉に聞こえてしまうんだ      若是旁人的关心也让你听起来像挖苦一样
そんな時はどうしたらいい?                  那个时候又该怎么做呢?

良かった事だけ思い出して                    回忆起来全都是美好的往事
やけに年老いた気持ちになる                  却更叫人觉得心情像变老一样
とはいえ暮らしの中で                        所以这样的生活里头
今 動き出そうとしている                    如今 想要挣脱
歯車のひとつにならなくてはなぁ              因为不想仅仅成为齿轮之一啊

希望の数だけ失望は増える                    和希望一同增加的失望
それでも明日に胸は震える                    就算如此明日依然还使心脏鼓动着
「どんな事が起こるんだろう?」              "究竟会发生什么事呢?"
想像してみるんだよ                           还在试着想象啊

ねぇ くるみ                                呐 山胡桃
時間が何もかも洗い連れ去ってくれれば        假如时光将一切都洗刷带走的话
生きる事は実に容易い                        那生存这件事就变得再容易不过了

ねぇ くるみ                                呐 山胡桃
あれからは一度も涙は流してないよ            在那之后我一次也不曾让眼泪流下   
でも 本気で笑う事も少ない                  可是 真心笑起来的时候也很少了

どこかで掛け違えてきて                      不知在哪里扣错了的纽扣
気が付けば一つ余ったボタン                  发觉到时才知道多了一个
同じようにして誰かが 持て餘したボタンホールに   要是能和同样多了一个扣眼的人相遇
出会う事で意味が出来たならいい                   让一切变得有意义就好了

出会いの数だけ別れは増える                       和邂逅一同增加的离别
それでも希望に胸は震える                         就算如此希望依旧使心脏鼓动着
十字路に出くわすたび                             每每走过十字路口
迷いもするだろうけど                             就算会有迷失方向的时候吧

今以上をいつも欲しがるくせに         总是期望拥有比眼前更多的东西            
変わらない愛を求め歌う               为了追求不变的爱而歌唱
そうして歯車は回る                   于是齿轮不停转动
この必要以上の負担に                 超过必要的负担
ギシギシ鈍い音をたてながら           让齿轮发出嘎吱嘎吱的声音

希望の数だけ失望は増える             和希望一同增加的失望
それでも明日に胸は震える             就算如此明日依旧使心脏鼓动
「どんな事が起こるんだろう?」       “究竟会发生什么事情呢?”
想像してみよう                       试着去想象吧

出会いの数だけ別れは増える           和邂逅一同增加的离别
それでも希望に胸は震える             就算如此希望依旧使心脏鼓动着
引き返しちゃいけないよね             已经不能回头了啊
進もう 君のいない道の上へ           前进吧 向着没有你的道路

非常喜欢的歌。水平有限,不保证准确哦。
1

评分人数

    • m酱: 谢谢翻译!稻穗 + 20 束

翻译的很好呢~   XD

TOP

回复 2# 阿猫
谢谢!O(∩_∩)O

TOP

返回列表