返回列表 发帖

[字幕组] (求指点)视频字幕翻译文字版之ontama【音魂】系列——10.27

谢谢windy,ongaku,月知人提供的意见~~~
--------------------------------------------------------------------------------
音魂メール
短信

マネージャーさんからメールが届きました。 田村さん読んでください!
收到经理发来的短信,田村请你来读一下
田村:はい!届きだしっ!メンバー全員に携帯電話で業務連絡していますが、いつも田村さんだけ返信がありません。なぜですか?
好的,突然就收到。。。跟队员全部都用手机进行业务联络,但总是只有田村没有回复,这是为什么?
田村:なぜ
为什么啊
それでは、今から返事を書いてください!
那么接下来请写回复!
田村:へえええ、それを書く?!①
啊啊啊啊,要写那个?!①
では、ご自由に、どうぞ
那么请随意的写吧
草野さん、田村さんはメンバーの皆さんからのメールも無視するんですか?
草野,田村是不是也无视其他队员的短信?
草野:なんとなく、返事が来ないから分かってるって言う風にも/もう受け止めていいのかなって言う感じっす。。。①
觉得吧,没回复就表示他知道了,觉得这样能解释吗。。。/没回复就已经可以理解为他知道了,这样吧②
田村:俺、基本的にオッケーの時は……
我基本上OK的时候……
ス:送んない、送んない!
是不回的是不回的①
田村:電話したほうが早いし
还是打电话比较快嘛
草野:おやじっぽいなーなんか
怎么像老头一样啊

「早く返事打って」
快点打字回复吧

田村:一体。。。だって何で俺がこれをやってるのかも分かんないもん
也不知道究竟是为什么我要干这个
草野:そういう番組の企画でしょ
这个就是节目的策划啊
三輪:まあまあ怒んないでよ
好了好了,别生气啦

音魂 イージーチェック着うたフル検索ランキング
EZ check 手机铃声搜索ranking

田村:便りがないのはよい証拠。だってめんどくさいんだもん。GX(三輪:サインが無意味出ちゃう…①)

没有消息就是最好的证明(没有消息就是好消息)①。因为
回复什么的很麻烦啊。GX
(三轮:署名跑出乱码了…)①
草野:この「GX」って言うのは何?
这个GX是什么?
田村:スピッツ田村より
由spitz的田村发送
草野:と打ちたかった
本来是想写这个
田村:と打ちたかった
是的,本来是想写这个的

「残念」①
可惜了①
=========================================
PS:对不住各位,这篇拖了好久= =感谢罗宾姐~~~~俺会继续努力的(握拳ING~
在此说明:①蓝色字体)经高人指点后所做的修改,详情请见2,3L
②紫色字体)需要大家来探讨的地方~康姆昂!我们需要你!对!就是你!

  暂时修改成这样,如果大家还有更好的点子,主意,意见和建议的话,不要羞涩,大胆放心的提出来吧!这个是有意见要提,没有意见制造意见也要提!菊总爱你们!
1

评分人数

    • robinson: 加油 ↖(^ω^)↗掌声 + 5 声
spitz—lifelong love~

個人意見^^

田村:はい!届きだしっ!突然…
→ 好的,突然就收到…

田村:へえええ、それを書く?!
→ 欸,要寫那個?!

草野:なんとなく、返事が来ないから分かってるって言う風にも、受け止めていいのかなって言う感じす…
→ 不知怎地,沒回复就表示他知道了,覺得能這樣解釋嗎…

田村:俺、基本的にオッケーな時は…(三輪:送んない)送んない、送んない!
→ 我基本上OK的时候…不回的

草野:おやじっぽいなーなんか
→ 怎么像老頭一样啊

「早く返事打って」
快點打字回复吧

田村:一体…だって何で俺がこれをやってるのかも分かんないもん
→ 也不知道究竟是为什么我要做这个

田村:便りがないのはよい証拠。だってめんどくさいんだもん。GX(三輪:サインが無意味出ちゃう…)
→ 沒有消息就是最好的證明。因為回复什么的很麻烦啊。GX(三輪:出現了無意義的署名…)

上面「便りがないのはよい証拠」應該是來自「便りがないのはよい便り」
→ 沒消息就是好消息(No news is good news.)

「サインが無意味出ちゃう…」這句也可翻成更直接一點
→ 署名跑出來亂碼了…

田村:と打ちたかった
是的,本来是想写这个的

「殘念」
→ 可惜了

TOP

補充一下:

では、ご自由に、どうぞ
那么请隨意的写吧  (個人覺得這樣翻比較好)

草野:なんとなく、(田村の)返事が来ないから分かってるって言う風に、(僕たちは)もう受け止めていいのかなって言う感じっす…
→ 總覺得 沒回覆就(已經)可以理解為他知道了 這樣吧…

TOP

回复 2# ongaku


    ongaku~~~~俺~~~好感动~~~

都提的太好了!除了那句跟windy稍微不一样的地方暂时保留意见以外,其他的都按照on大大的改!!
那句吧,俺个人觉得windy给的感觉比较像= =
再次感谢ongaku!!!OTL
spitz—lifelong love~

TOP

回复 3# windyuzuyu


    windy~~~可让俺说啥好~~~~老感动了~~~~
恩~日语的自由确实与中文的自由不一样~就随意了!
第二句的内容就是草叔到底嘟囔了个啥还是需要确定啊内牛。。。
spitz—lifelong love~

TOP

返回列表